Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
De lo contrario, el desplazamiento de estos animales se vería gravemente menoscabado.
Otherwise, the movement of these animals would be seriously undermined.
Esta situación también ha menoscabado la capacidad productiva real de los países.
This situation has also undervalued countries' actual productive capacities.
Sin embargo, el organismo es menoscabado y como resultado habrá enfermedades.
Nevertheless, the organism is undermined, and illness results.
De esta manera no se vería menoscabado el proceso de comunicación nacional.
In this way the national communication process would not be weakened.
No permitan que este valor tan precioso sea falseado, destruido o menoscabado.
Do not let this precious treasure be debased, destroyed or spoiled.
Asimismo, remito al Consejo a quienes han menoscabado esas iniciativas de paz.
Likewise, I refer the Council to those who have undermined those peace initiatives.
¿Crees que un hombre podría estar sentado aquí y ser menoscabado así?
Do you think a man would have to sit here and be patronised like that?
¿Quién ha menoscabado todos y cada uno de mis esfuerzos?
Who has undermined my every effort?
Los escándalos empresariales han sacudido los mercados financieros y menoscabado la confianza de los inversores.
Corporate scandals have rocked financial markets and undermined investor confidence.
Pero ese crédito está desgraciadamente muy menoscabado.
But that credibility is sorely undermined at present.
Palabra del día
el patinaje