The this mendocino, is a plain atmosphere and plain. | El este mendocino, es un ambiente de planicie y llanura. |
Also in the surroundings of the this mendocino like Las Catitas, La Paz, Lavalle (northeast). | También en los alrededores del este mendocino como Las Catitas, La Paz, Lavalle (noreste). |
This place is a trully mendocino house, located in the countryside, not a hotel. | Este lugar es una auténtica Casa de Mendoza ubicada en el campo, no es un hotel. |
San Martin in 1049 and it is headquarters of the traditional morning mendocino, of aspect elegant and excellent construction. | San Martín en 1049 y es sede del tradicional matutino mendocino, de aspecto elegante y excelente construcción. |
The rough relief western mendocino, in the mountainous cords of the main mountain range, determines the little humidity of the atmosphere. | El áspero relieve del oeste mendocino, en los cordones montañosos de la cordillera principal, determina la poca humedad del ambiente. |
It is located toward the 1100, northwest corner Its tower of seven floors, lifted in 1927, represented during almost 30 years the landmark of the progress mendocino. | Está ubicado hacia el 1100, esquina noroeste Su torre de siete pisos, levantada en 1927, representó durante casi 30 años el hito del progreso mendocino. |
From where we will have an imposing view of the giants of the mountain range and of the valley mendocino. | Desde donde tendremos una vista imponente de los gigantes de la cordillera donde se destacan el Cerro Aconcagua y el Volcán Tupungato y del valle mendocino. |
Altos Andinos Apartments, is a mendocino enterprising,7 apartmentsfor those who combines business with tours and rest, The apartments are located in a unique panpoint of Mendoza city. | Altos Andinos Apartamentos, complejo mendocino,son 7 apartamentos destinados a quiencombina negocios, paseos, compras ydescanso, ubicados en el único punto panoramico de la ciudad de Mendoza. |
The unique view of the Andes mountains frame the landscape and the vineyards that embrace the Inn and invites to walk among the vineyards and to enjoy the genuine of this mendocino landscape. | La vista única de la cordillera de los andes enmarcan el paisaje y los viñedos que abrazan La Posada invitan a caminar entre las hileras y disfrutar lo genuino de este paisaje mendocino. |
It has two big varieties: the torrontés riojano that covers the counties of La Rioja and Salta and it would be the authentic one, and the torrontés mendocino with their varying sanjuanina that could be another non identified grape. | Tiene dos grandes variedades: el torrontés riojano, que cubre las provincias de La Rioja y Salta y sería el auténtico, y el torrontés mendocino con su variante sanjuanina, que podría ser otra uva no identificada. |
