Delfina Foundation centra sus actividades en la región MENASA. | Delfina Foundation actually focuses its activities on the MENASA region. |
¿Qué significa el espacio MENASA para vosotros? | What does the MENASA space mean for you? |
¿Cómo cree que con esta nueva oficina se puede potenciar las residencias artísticas en la zona MENASA? | How can this new office strengthen the field of arts residencies in the MENASA region? |
Fruto de esa reunión, en octubre de 2017 se inauguró la oficina Res Artis MENASA Cluster. | Res Artis MENASA Cluster office which was opened in October 2017 is the outcome of that meeting. |
La movilidad en MENASA está sustentada con demasiada frecuencia por el financiamiento internacional que promueve ciertas agendas y la participación de determinados países. | All too often mobility in MENASA is supported by international funding which promotes certain agendas and the involvement of particular countries. |
David Martínez Suárez (La Hueria, 1984) continúa la serie Menasa sobre el conflicto vivido por los trabajadores de una empresa metalúrgica desmantelada en el Valle del Nalón en Asturias. | David Martínez Suárez (La Hueria, 1984) continues the Menasa series on the industrial conflict protagonised by the workers of a dismantled steel mill in the Valle del Nalón in Asturias. |
Hay una imperiosa necesidad de desarrollar más la movilidad dentro de la misma región MENASA, sobre todo en involucrar más el Magreb. | There is an overwhelming need to develop more mobility within MENASA itself, particularly in engaging the Maghreb more. |
Por razones de brevedad, a veces nos referimos al MENA e incluso al MENASA como una región, sin embargo, es solo una región en términos de geografía. | For the sake of brevity, we sometimes refer to MENA and even MENASA as a region; however, it is only a region in terms of geography. |
