On the private farms this benefit is only a memory from the past or a hope for the future in the minds of the women. | Beneficio que en la finca privada es solo un recuerdo del pasado o un deseo de futuro en la mente de la mujeres. |
Such standards of coloniality, valid even in our lifetime, are not just a memory from the past: as an important part of Modernity and Enlightenment, they explain how the world today is organized. | Dichos patrones de colonialidad, vigentes hasta nuestros días, no son solo un recuerdo del pasado sino que explican la actual organización del mundo en su conjunto, en tanto punto fundamental en la agenda de la Modernidad y de la Ilustración. |
From the allegoric view of the tree felling shown in Ori Gersht's videoinstallation The Forest to the landscape/memory in Varda Getzow's installation, a powerful presence full of memories shows us that nature has memory from the past. | Desde el sentido alegórico de la tala de árboles en la videoinstalación El bosque de Ori Gersht, hasta el paisaje/memoria en la instalación de Varda Getzow, una presencia poderosa y llena de recuerdos que nos muestra que la naturaleza tiene memoria del pasado. |
