In this context, we recognize the importance of both FDI and domestic investment in increasing employment and generating income, including the support for small and meduim enterprises. | En ese sentido, reconocemos la importancia de las IED y las inversiones internas, pues incrementan el empleo y generan ingresos, además de ayudar a la pequeña y mediana empresa. |
In what is called 'clairvoyant mediumship' -now popularly known as channelling- the meduim 'sees' or 'hears' the deceased friends and relatives of persons persent and relays messages from them. | En lo que se llama 'mediumnidad vidente' - ahora popularmente conocida como canalización - el meduim 've' o 'oye' los amigos fallecidos y familiares de personas quedaba y transmite mensajes de ellos. |
The 35-mm film strips that are kept in the archive folders, or the meduim format films that are kept in film sleeves can be comfortably and safely removed with such tweezers and be sorted on the light- or working panel. | Las tiras de película de 35-mm guardadas en fundas de archivo o las tiras de película de formato medio guardadas en una funda para películas pueden ser retiradas cómoda- y seguramente y posicionadas sobre el panel de luz o la superficie de trabajo para clasificarlas. |
