No sé si se acuerda de mí, pero medié en algunos acuerdos de negocios... | I don't know if you remember me, but I mediated some business deals... |
Con arreglo a mi mandato específico para esta cuestión de sucesión, supervisé y medié en las negociaciones e hice las veces de testigo en la firma del acuerdo. | Under my separate mandate for this succession issue, I oversaw and mediated the negotiations and acted as a witness to the signature of the agreement. |
¿Y supongo que quieres que medie en este acuerdo? | And I suppose you want me to broker this agreement? |
¿Y por qué quieres que medie en este trato con los generales? | And why do you want me to broker this deal with the generals? |
Cirque du Soleil borrará cualquier comentario ofensivo sin que medie notificación. | Any offensive comments will be deleted by Cirque du Soleil without further notice. |
Las manifestaciones solo serán vinculantes cuando medie una solicitud de oferta concreta. | We shall only make binding commitments upon receipt of concrete inquiries. |
Aunque alguien medie por él y él sea librado, él lleva la cicatriz de su delito. | Although someone mediates for him and he is freed, he bears the scar of his offense. |
Incluso a que algunos acusados queden libres, sin que medie explicación. | We are also getting used to seeing some of those accused go free, without any explanation. |
Según la legislación noruega, puede concederse la extradición sin que medie un tratado. | According to Norwegian law, extradition may take place irrespective of the existence of a treaty. |
La distancia medie encontrada entre los nidos activos es de 290 m, con extremos de 210 y 390 m. | The average distance found between active nests is of 290 m, with extremes of 210 and 390 m. |
