Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ahora me toca vivir con eso todos los días.
Now I have to live with that every day.
Es la etapa que ahora me toca vivir.
It is the stage that now I live.
Ahora, me toca vivir en su país.
It's my turn to live in his country.
Eso es con lo que me toca vivir.
That's what I live with.
Eso es con lo que me toca vivir.
That's what I live with.
Digo que me toca vivir y que todo esto me ahoga.
It's just, I need to live my life and this is stifling me.
El tema de FOLK es el video, en donde mi función como grabadora es registrar la época que me toca vivir.
The theme of FOLK is the video, where my function as videographer is to record the time in which I live.
Cuando uno gana el Dakar tres veces, es lógico presentarse como favorito, y no es la primera vez que me toca vivir esta situación.
When you've won three Dakars, naturally you are the favourite and this isn't the first time I've had to deal with it.
Gustavo Beytelmann: Y aquí estoy, en Paris, donde hube de pasar un cierto tiempo tratando de adaptarme a esta vida parisina, que me toca vivir a causa de mis compromisos politicos.
Gustavo Beytelmann: And now, I'm in Paris where I spent an unquestionable time to adapt me to Parisian life, because of my political engagement.
Deja un comentario Gustavo Beytelmann: Y aquí estoy, en Paris, donde hube de pasar un cierto tiempo tratando de adaptarme a esta vida parisina, que me toca vivir a causa de mis compromisos politicos.
Comments Leave a comment Gustavo Beytelmann: And now, I'm in Paris where I spent an unquestionable time to adapt me to Parisian life, because of my political engagement.
Palabra del día
quitar