No me quedo callado, pero trato de ser cortés. | I don't keep quiet, but I try to stay polite. |
Déme los detalles y me quedo callado. | Give me the details and I'll keep quiet. |
Así que mi padre se enfurece, y yo me quedo callado, | And so my dad storms off, and I'm all quiet, and...this... |
Mejor me quedo callado y solo la veo como un halcón. | I say nothing. Just watch her like a hawk. |
Por eso mejor me quedo callado. | So it 's best to keep quiet. |
Si me quedo callado. | Yeah, if I keep quiet. |
Mis amigos siempre llegan contando lo que hicieron a finales de semana; yo me quedo callado porque nunca tengo nada para contar. | My friends always tell me what they did over the weekend; I keep quiet because I never have anything to tell. |
En casa se cena a las seis. George, me quedo callado porque no sé qué decirte. | And my mother serves dinner at 6, so— l'm stalling, George, because I don't know what to say, all right? |
Si me quedo callado, sabiendo que está equivocado y que comete algún error, ¿significa ello que no estoy haciendo el trabajo de Swami? | If I keep quiet, knowing that he is wrong and committing some mistake, does it mean that I am not doing the work of Swami? |
Si me quedo callado y un día Trey descubre la verdad... y lo hará, estará en la misma tesitura que me encuentro yo ahora. | If I keep quiet and someday Trey finds out the truth, and he will, he'll be in the same place I'm in now. |
