Ah, casi me olvido: el autor está muy interesado en CUALQUIER opinión. | Oh, almost forgot: author is very interested in ANY feedback. |
Porque a veces me olvido de recordar los buenos momentos. | Because I just sometimes forget to remember the good parts. |
Siempre me olvido de que mi foto está en la portada. | I always forget that my picture's on the cover. |
Además, en mi informe no me olvido de felicitarle. | Moreover, my report does not neglect to congratulate him. |
Oh, y papá, ¡casi me olvido de contártelo! | Oh, and dad, I almost forgot to tell you! |
No me olvido de que el Uruguay ha firmado algunos Tratados internacionales. | I do not forget that Uruguay has signed several international treaties. |
Solo quiero asegurarme de que no me olvido de nada. | I just want to make sure I'm not missing anything. |
No me olvido de las buenas, incluso la suya. | I don't forget the good ones, even yours. |
No me olvido de mi esposa, que me olvide de presentarles. | I didn't forget my wife, I forgot to introduce you. |
Sabes, a veces me olvido que es famoso. | You know, I sometimes forget that he's famous. |
