¿Crees que me importa un comino lo que digan o hagan? | You think I care a picayune what they say or do? |
Ella se dará cuenta, pero me importa un comino. | She'll see through it, but I don't give a flap. |
No me importa un comino lo que le pase. | I don't give a darn what happens to him. |
Quédate con una amiga, me importa un comino. | Go and stay with a friend, I couldn't give a toss. |
Mi querido Dessy, me importa un comino. | Frankly, my dear Dessy, I don't give a darn. |
Vende el piso si quieres, me importa un comino. | You can sell the flat, I don't care. |
Francamente, querida, me importa un comino. | Frankly, my dear, I don't give a darn. |
Pero me importa un comino eso, ¡yo la amo! | But it doesn't bother me, I love her! |
Pero me importa un comino. | But I don't give a fig. |
Bueno, me importa un comino. | Well, I give a hoot. |
