No me hacía pensar sobre cosas del pasado. | He didn't make me think about things from before. |
Quizá no era el temor el que me hacía pensar esas cosas. | Maybe it wasn't dread making me think these things. |
La fragancia dulce de aurantiacus en otoño siempre me hacía pensar en mi padre. | The sweet fragrance of aurantiacus in autumn always made me think about my father. |
Me preguntaste en qué me hacía pensar esto. | You asked me what this makes me think of? |
Y entre más bebía más me gustaba en lo que me hacía pensar. | And the more I drank, the more I liked what it made me think about. |
Había tal liviandad en mí que me hacía pensar que sin duda estaba mejor. | There was a lightness about me that made me think I was doing better. |
Y cuanto más bebía más me gustaba en lo que me hacía pensar. | Mm-hmm. And the more I drank... the more I liked what it made me think about. |
Una historia de estas características me hacía pensar en Luis Buñuel, Alfred Hitchcock y todos los Fritz Lang (desde el gótico al noir). | A story of these characteristics made me think of Luis Buñuel, Alfred Hitchcock, all of Fritz Lang 's films (from the gothic to the noir). |
La imagen que transmitían me hacía pensar en un día de calor agobiante, sin brisa, y sin esperanza de ella. | The image they conveyed reminded me of what itís like on a stultifying hot day with no breeze, and no hope of getting one. |
Cuando era muy niño sentía algo en el corazón, algo difícil de definir, que me hacía pensar en el sacerdocio como camino para mi salvación. | When I was a boy I felt something in my heart, something not clearly defined, that made me think about the priesthood as the way to my salvation. |
