No me ha hecho falta, Ernst me cuenta todo lo que sabe. | Never needed to. Sooner or later Ernst tells me everything he knows. |
No me ha hecho falta, Ernst me cuenta todo lo que sabe. | Never really needed to. Sooner or later Ernst tells me everything he knows. |
Aún no me ha hecho falta un hombre. | I lived this long without a man. |
Creo que me ha hecho falta conocer al tipo de chica equivocado para darme cuenta de lo que quiero de verdad. | I think it took meeting the wrong kind of girl to make me realize what I actually want. |
Yo no nací para tener esa clase de felicidad. No me ha hecho falta. De veras, no. | I just wasn't intended to have that kind of happiness, and I haven't missed it, really I haven't. |
Me ha hecho falta, Padre McAdams. ¿Cómo estuvo Irlanda? | I have missed you, Father McAdams. How was Ireland? |
Me encanta el primer día de la escuela. Me ha hecho falta la cháchara de los niños en la zona de juegos. | I love the first day of school. I've missed the clack of the kids on the playground. |
