me extraña, araña

USO
Esta expresión puede traducirse literalmente como "This comes as a surprise, spider."
me extraña, araña
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(primera persona del singular; qué sorprendente)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Panamá
(Panamá)
a. how odd, bean pod
¿Sabes qué? No me compre nada en el centro comercial. - ¡Me extraña, araña! ¡Justamente tú, no comprar nada!You know what? I didn't buy anything at the mall. - How odd, bean pod! You of all people not buying anything!
2.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(primera persona del singular; sin duda)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
a. of course, my horse
¿Vas a venir al cumpleaños de Malena? - ¡Me extraña, araña! ¿No sabes que nunca me pierdo una fiesta?Are you coming to Malena's birthday party? - Of course, my horse! Don't you know that I never miss a party?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce me extraña, araña usando traductores automáticos
Palabra del día
embrujado