I think it's "mazel tov", isn't it? | Creo que es "Mazel Tov", ¿no es así? |
Well, mazel tov, but that's you. | Bueno, buena fortuna, pero ese eres tú. |
Ah, mazel tov. Listen, I'm in the middle of practicing, do you need anything? | Ah, Mazel Tov escucha, estoy a mitad de una práctica, ¿necesitas algo? |
I'm running out of mazel! | ¡Me estoy quedando sin mazel! |
First of all, mazel. | Sí, esto es una cosa de parejas. |
Mazel Tov, by the way, on the baby. | Mazel tov, por cierto, por el bebé. |
Even now, I think I can see her in Mazel. | Ahora mismo, creo que puede ver la suerte en ella. |
Mazel tov, by the way, on the baby. | Mazel tov, por cierto, por el bebé. |
Uh, it's supposed to say, "Mazel Tov, Stevie." | Se supone que debe decir, "Mazel Tov, Stevie". |
Well, I don't know what "Mazel tov" means, but it doesn't sound good. | Bueno, no sé lo que significa "Mazel tov", pero no suena bien. |
