Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No entiendo cómo pudieron matarla sin que nadie lo notara.
I don't know how she could have got herself knocked off without anybody noticing.
No quería matarla ni hacerle daño. Mark encontró el cadáver.
I had no intention of even hurting her.
Si insiste en que no la conoce, señor entonces debo matarla personalmente.
If you insist that you don't know her, sir then I must personally slay her at once.
El tuvo que imponer sus manos sobre la cabeza de la ofrenda antes de matarla.
He had to put his hands on the head of the sin offering before slaying it.
Si tenían pensado matarla aquí, tendrán que encontrar otra forma de hacerlo. Gracias.
If those guys are planning on getting her here, you'll just have to find another way.
Pero aprendió a matarla en la cacería de brujas.
But I trust in the Lord.
Si la ve como a una persona y no como a un objeto, le será más difícil matarla.
If he sees Catherine as a person and not just an object, it's harder to tear her up.
O al menos confiar en el hecho de que lo puede soportar, Entonces deberíamos matarla con una estaca ahora mismo.
Or at least trust the fact that she can keep it together, We might as well just stake her right now.
Un grupo de hombres se hizo cargo de matarla y se dice que ella habrá sido decapitada o apuñalada delante de los hijos, pidiendo misericordia a los asesinos y al Rey.
A group of men murdered Inês and it is said that she was stabbed or beheaded in front of her children, begging the King and her killers for mercy.
Ella necesita casarse con sir Gawain. Si lo aborda directamente manteniendo su apariencia de dragón, él no se casará con ella, sino que tratará de matarla.
She has to marry Sir Gawain. If she approaches him directly in her dragon form, he will not marry her, but slay her. How, then? What is his ruling passion?
Palabra del día
el mago