He is a professor on the faculty of CATIE's international masters program. | Es profesor del claustro del programa de maestrías internacionales del CATIE. |
This knowledge cannot be studied in any masters program or in any university. | Conocimientos que no se adquieren en ningún master ni en ninguna universidad. |
Since the masters program is addressed to an international audience, the classes are taught completely in English. | Dado que el máster está orientado a un público internacional, todas las asignaturas se imparten completamente en inglés. |
The d·HEALTH Barcelona masters program is one of only four in Europe inspired by the Stanford University biodesign program. | El máster d·HEALTH Barcelona es uno de los cuatro únicos programas europeos inspirados en el programa de biodiseño de la Universidad de Standford. |
He was invited to teach it by the masters program in Anthropology and Development in which I teach at the University of Chile. | Se le invitó a enseñarlo en el Magíster en Antropología y Desarrollo en el cual yo enseño en la Universidad de Chile. |
They include offering a masters program in security and defense hemispheric studies, as well as extending the range of countries that have been represented in IADC classrooms so far. | En la lista están ofrecer su propia maestría en estudios hemisféricos de seguridad y defensa, así como dar pasos concretos para ampliar el arcoíris de países que hasta ahora han tenido representación en sus aulas. |
Castila is a collaborating center of the University of Pablo de Olavide for the professional development of graduates of the ELE teaching masters program (teaching Spanish as a foreign language) from this university. | Castila es un Centro colaborador de la Universidad Pablo de Olavide para la inserción profesional de los egresados del Máster Enseñanza de Español Lengua Extranjera que esta Universidad imparte. |
Javier Llobet, coordinator of the Political Science masters program at the University of Costa Rica has called attention to the fact that anonymous witnesses would become part of a greater dilemma, consisting of sacrificing liberty to guarantee security. | Javier Llobet, coordinador de la maestría en Ciencias Políticas de la Universidad de Costa Rica, ha llamado la atención de que los testigos sin rostro formarían parte de un dilema mayor, que consistiría en sacrificar la libertad a fin de asegurar la seguridad. |
The Oujda students had gone on strike, set up literature tables and blocked access to a law school building in a protest against entrance exams and procedures that admit only 240 students to a masters program out of the 900 who have completed the undergraduate courses. | Los estudiantes de Uchda habían entrado en huelga, armaron mesas de literatura y bloquearon el acceso a la facultad de derecho protestando contra los exámenes de admisión y los trámites para una maestría que admite solo a 240 de los 900 estudiantes que completan los cursos de pregrado. |
The doctoral program was established together with the masters program in 1960. | El programa de doctorado se estableció en conjunto con el programa de maestría en 1960. |
