Y así, entre una persona que toda la vida ha vivido en Bluefields, caso mío, y el nieto de un masaya, no hay ninguna diferencia cultural. | In the end, there's no cultural difference between a person like me who has lived his whole life in Bluefields and the grandchild of a mestizo from Masaya. |
También queda por hacer la autocrítica de por qué en la mesa de autogobierno de masaya eran todo varones, pero en las universidades la participación de las mujeres y otras formas no hegemónicas de género eran protagónicas. | The self-criticism of why in the table of self-government of Masaya was all male, but in the universities the participation of women and other non-hegemonic forms of gender were protagonists. |
También fundaron pueblos en los departamentos de Carazo y Masaya. | They also established villages in the departments of Carazo and Masaya. |
Su hotel o cualquier punto de encuentro en Granada o Masaya. | Your hotel or any meeting point in Granada or Masaya. |
Lugar de llegada: Su hotel / sitio alojamiento en Masaya. | Drop-off location: Your hotel / accommodation site in Masaya. |
Su hotel o cualquier punto de encuentro en Masaya. | Your hotel or any meeting point in Masaya. |
Masaya se articula con Nindirí porque tienen problemas similares. | Masaya joins with Nindirí because they have similar problems. |
Masaya, Carazo y Granada son casos muy parecidos. | Masaya, Carazo and Granada are very similar cases. |
De esta forma, hemos contribuido a la estabilidad social de Masaya. | In this way, we have contributed to social stability in Masaya. |
Subsiste en Managua, Masaya, Granada y no mucho más allá. | It subsists in Managua, Masaya, Granada, but not much beyond that. |
