Usted no lo vera mas como un error. | You won't see it as a mistake anymore. |
Él era mas como un tío. | He was like an uncle. |
¿Has visto a alguien mas como yo? | Does anyone else look like me? |
Solo soy uno mas como ustedes. | I'm just like you guys. |
Bueno, algo mas como una esperanza para nosotros que estamos en el mismo camino. | ANTONIO (English translation) Well, to give hope to those who are on the same path. |
He sido apasionado de la fotografía toda mi vida y sigue siendo mas como un pasatiempo divertido que un negocio para mi. | I've been passionate with photography all my life and it's still as much a pleasure as it is a business to me. |
Si, mas como todo lo que posee valor real, que, por lo tanto, todavia no fue infectado por las intrincadas directivas del limitado intelecto humano. | Indeed it is, as everything is, that in fact possesses real value and therefore has not been infected by the intricate guidelines of the limited human intellect. |
Influye en su entorno mediante la manipulación de su entorno, mas como un maestro de marionetas tirando de las cuerdas, que agotando sus recursos como la audiencia que le tira tomates. | It influences its surroundings by manipulation of its surroundings, like a puppet master pulling strings, rather than expending its resources like an audience throwing tomatoes. |
Vemos así que la vida de relación puede ser, si le damos pie, un proceso autorevelación, mas como no dejamos que así sea, ella se convierte simplemente en una actividad que nos satisface. | So, you see that relationship, if we allow it, can be a process of self-revelation; but, since we do not allow it, relationship becomes merely a gratifying activity. |
Este es el cuadro general de una actuacion colectiva armonica. ¿Demasiado simple? Si, mas como todo lo que posee valor real, que, por lo tanto, todavia no fue infectado por las intrincadas directivas del limitado intelecto humano. | This is the general picture of a harmonic collective action, is it too simple? Indeed it is, as everything is, that in fact possesses real value and therefore has not been infected by the intricate guidelines of the limited human intellect. |
