Sin embargo, el maror, que simboliza la amargura de la shi'bud, debería haber sido el primero! | But maror, which symbolizes the bitterness of the shi'bud, should have been first! |
Lista de Rabán Gamliel de Pesaj, la matzá y maror, no parece ajustarse a cualquier seguence lógica. | Rabban Gamliel's list of pesach, matzah, and maror does not seem to conform to any logical seguence. |
El maror se come en recuerdo de los trabajos forzados y lo amargo de la opresión a la que sometieron los egipcios a nuestros antepasados. | And the maror recalls the hard labor and bitter enslavement our forefathers experienced at the hands of the Egyptians. |
Si se trata de reflejar el orden de sus respectivas apariciones en el seder, que debería ser la matzá, maror, y Pesaj, ya que el Afikoman, en representación de la Pesaj, ocupa el último lugar en el orden del Seder. | If it is to mirror the order of their respective appearances in the seder, it should be matzah, maror, and pesach, since the afikoman, representing the pesach, comes last in the seder sequence. |
Según la Torá la ingestión de maror acompaña el sacrificio pascual y, por lo tanto, en la medida en que este no es ofrendado no estamos preceptuados de ingerir hierbas amargas, empero los sabios nos ordenaron hacerlo incluso después de la destrucción del Templo. | On the Torah level, the mitzva to eat maror is contingent on eating the Paschal sacrifice; when the Pesaĥ sacrifice is not offered, there is no mitzva to eat maror. However, the Sages instituted eating maror even after the destruction of the Temple. |
El maror se come con charoses, una mezcla de manzanas, nueces, canela y vino, que simboliza el mortero utilizado por los judíos para la construcción durante su esclavitud. | The maror is eaten with charoses, a mixture of apples, nuts, cinnamon and wine, which symbolizes the mortar used by the Jews in building during their slavery. |
Los tres elementos de Pesaj, Matzá y Maror simboliza tres cosas. | The three elements of Pesach, Matzah and Marror symbolized three things. |
De esto vemos que Karpas es en realidad el comienzo de Maror. | From this we see that Karpas is actually the beginning of Maror. |
Fue, como la amargura de Maror, el sentido de ser limitado. | It was, as the bitterness of Maror, the sense of being constrained. |
Maror es nuestra expresión de empatía. | Marror is our expression of empathy. |
