La Comisión está elaborando actualmente una modificación del sistema del marchamo ecológico. | The Commission is currently changing the arrangements for eco-labelling. |
Con todo, se recomienda que los importadores establezcan un marchamo de calidad. | Importers are, however, advised to develop a quality mark. |
Además, disponen del necesario marchamo «energía». | Moreover, they have the necessary ‘energy’ brand. |
Por lo tanto hay que considerar a las aceitunas como otro marchamo de calidad. | Thus the olives have to be considered as another quality label. |
Necesidad de la educación, como marchamo del buen hacer y de la ciudadanía sociales. | Need of the education, as mark and seal of the good doing and of the social citizenship. |
En ambos casos la vitola ha de ir sujeta con el marchamo sanitario, y acompañada de la etiqueta del fabricante. | In both cases the band must be secured with a sanitary tag and accompanied by the manufacturer's label. |
Tener a Philippe Starck en el equipo es, sin duda, un marchamo internacional para Port Adriano. | Having Philippe Starck in in his team is a seal of quality, without any doubt! |
La Comisión trabaja actualmente en una nueva iniciativa sobre el marchamo CE y su futura organización. | The European Commission is currently working on a new approach to the CE marking system and the future strategy for that system. |
Por ello, es el marchamo ideal para representar los valores de Patek Philippe y el horizonte a largo plazo de su filosofía corporativa. | Thus, it is an ideal hallmark for representing the values of Patek Philippe and the long-term horizon of its corporate philosophy. |
La auditoría de JPAL no siempre sigue el proceso acreditado por los fabricantes a partir de programas como el marchamo CE, CMDCAS e ISO 13485. | JPAL auditing does not always follow the process recognized by manufacturers from schemes including CE Marking, CMDCAS, and ISO 13485. |
