In exhibition: From March 17 until May 23rd. | En exhibición: 17 de Marzo al 23 de Mayo. |
From March 17 2015 to May 17 2015 A hitherto unseen view of the Alhambra. | Del 17 de marzo de 2015 al 17 de mayo de 2015 Una visión inédita de la Alhambra. |
During the week of March 17 to 21 the World Financial Literacy Week was developed for children and young students. | Durante la semana del 17 al 21 de marzo se desarrolló la Semana Mundial de Educación Financiera para niños y jóvenes. |
For their part, the petitioners presented additional reports on February 9 and 27 and March 17 and 19, 2014. | Por su parte, los solicitantes presentaron informes adicionales en fechas 9 y 27 de febrero de 2014; y, 17 y 19 de marzo de 2014. |
Standing Committee on the Law of Trademarks, Industrial Designs and Geographical Indications: Thirty-First Session (SCT/31), March 17 to 21, 2014, Geneva (Switzerland) | Comité Permanente sobre el Derecho de Marcas, Diseños Industriales e Indicaciones Geográficas (SCT): trigésima primera sesión, 17 a 21 de marzo de 2014; Ginebra (Suiza) |
On March 17 and 24, 2005, the Commission received supplementary information from the State, and transmitted it to the petitioners on April 1, 2005. | El 17 y 24 de marzo de 2005, la Comisión recibió del Estado información complementaria, trasladándola a los peticionarios el 1o de abril de 2005. |
The third international seminar for leaders of prayer groups, Centres of Peace, and of Medjugorje pilgrims was held at Tucepi from March 17 - 21, 1996. | El tercer seminario internacional para líderes de grupos de oración, Centros de Paz y peregrinos de Medjugorje fue realizado en Tucepi del 17 al el 21 de marzo de 1996. |
From March 17 to 22, concerts, exhibitions, films, literature, and French language debates will also be open to the public. | Del 17 al 22 de marzo, en el recinto de la Ciudad Universitaria Internacional, se propondrán también al público conciertos, exposiciones, cine, literatura y debates en torno a la lengua francesa. |
On March 17 and 27, 2002, the petitioners presented observations to the response of the State, which were transmitted to the Government of Argentina on April 26, 2002. | El 17 y el 27 de marzo de 2002, los peticionarios presentaron observaciones a la respuesta del Estado, siendo transmitidas al Gobierno de Argentina el 26 de abril de 2002. |
Portugal–Visit by Matthias Fekl, Minister of State for Foreign Trade, the Promotion of Tourism and French Nationals Abroad (Lisbon, March 17 and 18, 2016) | Añadir Flujo RSS Portugal – Visita de Matthias Fekl, secretario de estado encargado de comercio exterior, promoción del turismo y franceses del extranjero (Lisboa, 17 y 18 de marzo de 2016) |
