marcar el ritmo de

marcar el ritmo de(
mahr
-
kahr
 
ehl
 
rreet
-
moh
 
deh
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. to beat time for
La maestra me escogió para marcar el ritmo de la canción que estabamos ensayando en clase.The teacher chose me to beat time for the song we were practicing in class.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Miriam bailaba y marcaba el ritmo de la música chasqueando los dedos.Miriam was dancing and clicking her fingers in time to the music.
El cantante marcaba el ritmo de la música con el pie.The singer was tapping his foot in time to the music.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(determinar el ritmo de)
a. to set the pace of
Vivo solo y soy autónomo, así que el trabajo marca el ritmo de mis días.I live alone and am freelance, so work sets the pace of my days.
b. to pace
Indurain iba a la cabeza y marcaba el ritmo de los demás ciclistas que participaban en la carrera.Indurain was in the lead and paced the other cyclists taking part in the race.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce marcar el ritmo de usando traductores automáticos
Palabra del día
tallar