Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Oye, Dre. Tienes que venir a manejar algo afuera.
There's something outside you need to take care of.
Debe haber un millón de personas más calificadas para manejar algo así.
There must be a million people more qualified to handle something like this.
Bien, creo que solo tendré que manejar algo más
Well, I guess I'll just have to handle something else.
Si me disculpas, tengo que manejar algo molesto.
If you'll excuse me, I have to go deal with something annoying.
Pensé que podrias manejar algo liviano.
I thought you might be able to manage something light.
Estar enamorado es complicado, eres demasiado joven para manejar algo así.
Being in love is complicated but you're too young to get worked up like this.
Ella era mejor para manejar algo como esto.
She was better at... you know, handling' this kind of thing.
¿Puedes manejar algo más?
Can you handle some more?
No creo que pueda manejar algo así
I don't think I could handle that
¿Podrías manejar algo así?
Could you handle something like that?
Palabra del día
enlatado