Que no estamos de maitines en el seminario. | It is not a morning in the seminary. |
Los maitines, el primer día de la festividad, comienzan a la media noche. | On the first day of the Feast, Matins begins at midnight. |
Dos fechas anuales centran especialmente la importancia del coro más antiguo de Mallorca: los maitines de Navidad y la Semana Santa. | Two annual dates in particular centre the importance of the oldest choir in Mallorca–the Easter and Christmas matins. |
Es un lugar de recogimiento que ofrece misas y maitines en fechas especiales, cuando las monjas acompañan al sacerdote en coro. | This is a site for prayer where mass is celebrated on special dates, when the nuns accompany the priest in chorus. |
Comparto su vida marcada por el ritmo de los oficios, excepto en los maitines que se celebran a las 2h de la madrugada. | I share their life punctuated at the rhythm of the services, except for the vigils, which are at 2 am. |
Enfrentado a una grave ocasión de pecado, el joven pasa ante un convento de monjas clarisas que están cantando el oficio de maitines. | Confronted with a grave occasion of sin, the young man passed by a convent of Poor Clares singing Matins. |
Me gustaría visitar a James y Olivia y tengo intención de marchar el domingo después de maitines, a menos que tengas cualquier objeción. | I'd like to visit James and Olivia so I intend to leave on Sunday after Matins, unless you have any objections. No, no. |
La colecta de las olivas se sucede a los maitines, ora et labora son los verbos conjugados en esta cinta que Iosseliani firmó a finales de los 80. | Olive picking takes place in the mornings, time and work are the verbs conjugated in this reel made by Iosseliani at the end of the 1980's. |
Para sus plegarias diarias los Franciscanos usan la Capilla del Santísimo Sacramento en donde se reúnen para las diversas oraciones de la Liturgia de las Horas, incluyendo maitines a las 11.45 pm. | For their daily prayers the Franciscans make use of the Chapel of the Blessed Sacrament where they meet for the various prayers of the Liturgy of the Hours, including matins at 11.45pm. |
El Santo Padre ha concedido a todos los individuos de nuestra Congregación la facultad de rezar maitines a las dos horas después del mediodía, todo el año; y para celebrar dos horas antes de la aurora. | The Holy Father has granted to everyone in our Congregation the faculty of praying Matins at two hours after noon, all the year round, and to celebrate two hours before dawn. |
