The apartment is perfectly located and just a few minutes walk from both metro arts-loi and madou. | Francia El apartamento está perfectamente situado, a solo unos minutos a pie de tanto metro artes-loi y Madou. |
For over three hundred years, Mary has attracted thousands of Tamils and Singhalese to this small location within the Diocese of Jaffna, in Sri Lanka, near a marsh (madou) which has become famous. | Desde hace más de trescientos años, María atrae hacia sí en esta pequeña localidad de la diócesis de Jaffna, en Sri Lanka, millares de Tamouls y de Cingaleses, cerca de una charca (madou) que se volvió famosa. |
His favorite location was the shrine of Our Lady of Madou. | Su teatro favorito fue el santuario Nuestra Señora de Madou. |
Madou Keita isn't on the list. | Madou Keita no está en la lista. |
Selected places in Brussels - neighborhood Madou (ranking) | Lugares seleccionados Enviar Bruselas - barrio Madou (Por calificación) |
Miss Madou, why don't you put out your light when you leave your room? | Srta. Madou, ¿por qué no apaga la luz cuando sale de su cuarto? |
The Oblates were speaking with pride to the agent about the power of the soil at Madou. | Los oblatos ensalzaban la potencia de la tierra de Madou delante del funcionario. |
Everyone was so preoccupied that the priests never thought of the soil of Madou, which they had been praising shortly before. | La preocupación era tan grande que los padres no pensaron en la tierra de Madou, cuya virtud se había reconocido un minuto antes. |
Price from: 97.2 (EUR) Situated 1.7 km from Rogier Square and featuring a terrace, Sweet Inn Apartments - Madou provides accommodation in Brussels. | Precio desde: 97.2 (EUR) El Sweet Inn Apartments - Madou ofrece alojamiento en Bruselas, a 1,7 km de la plaza Rogier, y cuenta con terraza. |
The Madou Metro Stop is just across the street and Kunst-Wet Metro Station is 350 meters away. | La parada de metro de Madou está justo al otro lado de la calle y la estación de metro Kunst-Wet, a 350 metros. |
