Screenplay written by Jan Lustig, Arthur Wimperis and Margaret Irwin. | Libro/guion escrito por Margaret Irwin, Arthur Wimperis y Jan Lustig. |
Richard Lustig says that this is a huge mistake. | Richard Lustig dice que este es un gran error. |
LUSTIG and KOESTER (1996) have analyzed non-linear communication. | LUSTIG y KOESTER (1996) han analizado la comunicación no lineal. |
Unfortunately, opinions such as that offered by Lustig et al. | Lamentablemente, opiniones como las que ofrecen Lustig et al. |
All participants in your study with Lustig, right? | Todos ellos participantes en tu estudio con Lustig, ¿verdad? |
Mutter Lustig in Köpenick serves you delicious cakes and snacks. | En Mutter Lustig en Köpenick podrá degustar deliciosos pasteles y aperitivos. |
The main criticism is that Lustig et al. | La principal crítica que se hace es que Lustig et al. |
Actor and producer, Branko Lustig, was born in Osijek, in 1932. | El productor y actor Branko Lustig nació en Osijek en 1932. |
Brother Lustig knocked, and the door-keeper peeped out to see who was there. | Hermano Alegre llamó, y el portero se asomó a ver quién llegaba. |
In 1987, Lustig moved to America, where he enjoyed extraordinary success. | En 1987, Lustig se trasladó a Estados Unidos, donde alcanzó un éxito extraordinario. |
