Esta basílica en Saint Denis es un lujazo para los sentidos. | This basilica in Saint Denis is a treat for the senses. |
Todo un lujazo de vino a un precio sin competencia. | A luxury of a wine at an unbeatable price. |
Es un lujazo tener este juego. | It is a treat to have this game. |
¡Y el lujazo de dormir en una cama de verdad! | What pleasure to sleep in a real bed! |
Layla es un lujazo que llega de Brasil para hacer realidad todas tus fantasías. | Layla is a luxury that comes from Brazil to make all your fantasies come true. |
Eso de cenar casi casi a orillas del lago Bohinj es todo un lujazo. | Dining near the shores of Lake Bohinj is a real treat. |
Descansar en nuestros sofás de dos y tres plazas es un lujazo que sabemos que te mereces. | Resting on our two and three seater sofas is a luxury you deserve. |
Descripción Si dormir ya es un lujo, dormir con un pijama molón es un lujazo. | Description If sleeping is a veritable pleasure, sleeping with a cool pajama is a real luxury. |
Te cuento. Estamos sorteando, una vez más, un fin de semana para dos personas en un lujazo de apartamento. | Well, to let you know, we're raffling once again a weekend stay for two people in a classy apartment. |
POR QUÉ NO: ¿y si te das el lujazo de recurrir a los servicios de un asesor de imagen en un Village? | WHY NOT: treat yourself to the Personal Shopper service at the Village? |
