Información sobre los enlaces se hallaba en la prensa de los sublevados. | Information about the marriages was published in insurgent press. |
Las tumbas de los sublevados de ambos cementerios son testimonio histórico de aquellos tiempos. | Insurgent graves of both cemeteries are a lasting historical evidence of those times. |
En 1822 se incorpora a los sublevados realistas bajo las órdenes de Genaro Quesada, jefe del levantamiento en Navarra. | In 1822, he joined the Royalist rebels under the orders of Genaro Quesada, leader of the Navarre uprising. |
El Partido envió contra los sublevados de Cronstadt a sus mejores hijos, a los delegados del X Congreso, con el camarada Voroshilov a la cabeza. | Against the Kron-stadt mutineers the Party sent its finest sons—delegates to the Tenth Congress, headed by Comrade Voroshilov. |
Carlos entró en contacto con los sublevados flamencos, pero don Juan de Austria reveló el plan y Felipe II ordenó el arresto del príncipe. | Charles came in contact with the Flemish rebels, but Don Juan of Austria revealed the plan and Philip II ordered the arrest of the prince. |
El servicio de pastoral de los capellanes militares, las misas conjuntas para la población y las divisiones de los sublevados, fortalecieron los vínculos entre los habitantes de la capital y el ejército. | The ministry service of military chaplains, common masses for inhabitants and insurgent units did strengthen a bond between the capital's population and the army. |
Muchas sanitarias que se quedaron con los heridos graves de los sublevados en los hospitales de los barrios de Wola, Ciudad Vieja, Powiśle y Czerniakow fueron asesinadas por la soldada salvaje. | Many of the nurses that remained with the heavily wounded insurgents in such parts of Warsaw as Wola, Stare Miasto, Powiśle and Czerniaków were murdered by the brutal soldierly. |
Barcelona estaba totalmente aislada tanto por ferrocarril como telefónica y telegráficamente, lo cual causo una falta de información de los sublevados que tenían el convencimiento de que la revuelta se había expandido por otras provincias. | Barcelona was completely isolated, both by railway and telephone and telegram, causing a lack of information getting through from rioters, who had the conviction that the revolt had expanded into other provinces. |
Cuando se dieron cuenta que los sublevados escaparon a través de las alcantarillas hacia Srodmiescie y a Zoliborz, asesinaron por venganza, igual que en los barrios de Wola y Ochota, a un gran número de heridos de Casco Antiguo ¨Starowka¨. | When they realized that insurgents escaped through the sewers to Srodmiescie and Zoliborz - in retaliatiion they muredered many wounded. |
En previsión de la reanudación de los combates terrestres que puede producirse a principios de septiembre, la OTAN está armando a los sublevados de Misurata y está tratando de limpiarles la carretera que tendrán que utilizar para tomar Zlitan. | In preparation for the resumption of ground fighting in early September, NATO is arming the Misrata rebels and clearing the road they will use to seize Zlitan. |
