La economía de comunión es también comunión de los provechos, expresión de la comunión de la vida. | The economy of communion is also the communion of profits, an expression of the communion of life. |
PBS sigue recalcando los provechos educativos de este programa pero según las descripciones de los investigadores, consta principalmente de una técnica de anunciar que guarda estrecha relación con la compra de mercaderías como juguetes de peluche y vídeos. | PBS continues to emphasize the educational benefits of watching this show, but according to researchers' accounts, it is mostly an advertising technique which is closely tied to merchandise purchasing of stuffed toys and videos. |
La solución es Glary Utilities, una aplicación en la que se unen varias herramientas que resultan de utilidad para mantener el dispositivo en las mejores condiciones posibles y sacarle el mayor de los provechos. | The solution that you are looking for is Glary Utilities, an app in which we have together several tools that are of the most useful when it comes to have our devices in the best conditions and to make a better use of them. |
Levantando la cortina de humo ideológico del libre mercado, probablemente el establishment americano de las corporaciones se volverá aún más prohibicionista y mercantilista en la era del estancamiento, deflación y disminución de los provechos a nivel global, en cuyo el mundo ha entrado. | Armed with the ideological smokescreen of free trade, the US corporate establishment is, in fact, likely to become even more protectionist and mercantilist in the era of global stagnation, deflation, and diminishing profits that the world has entered. |
En este vídeo se demuestran los provechos de leer repetidas veces un libro conocido, tanto en inglés como en español. | This clip shows the benefits of repeated readings of a familiar book in both English and Spanish. |
Durante este largo ejercicio de funciones no solo consolidó los provechos de las tres primeras generaciones, sino también condujo la empresa durante tiempos de turbulencia y cambio. | During this long tenure he not only consolidated the gains of the first three generations but also steered the company through times of turbulence and change. |
¿Hay otros métodos que usted encuentra útiles para tratar con familias de distintas herencias culturales, los cuales les ayudarían a percibir los provechos de una evaluación de su hijo? | Are there additional methods you find are helpful in dealing with families from different cultural backgrounds which would help them see the benefits of having their child tested? |
Invite a los padres alguna noche, a una sesión de información sobre los provechos del juego-presente centros con varias actividades y una hoja informativa sobre los provechos de cada actividad. | Have an informational night for parents on the benefits of play–have stations with different activities and a handout on the benefits of each activity. |
Este vídeo presenta algunos de los provechos de presentar animales vivos a niños pequeños a través de un evento que ocurrió en un programa de cuidado infantil en el hogar. | This clip suggests some of the benefits of introducing very young children to live animals. The clip shows an event in a home child care program. |
No es tanto que se está exponiendo a los niños a riesgos, como que ellos no reciben los provechos que se asocian con la actividad física y la nutrición adecuada. | It is not so much that the children are placed at risk, as it is that they are not being afforded the benefits associated with physical activity and proper nutrition. |
