Completar la eliminación de los obstáculos técnicos y administrativos al comercio. | Complete the removal of technical and administrative barriers to trade. |
Infracciones relativas a los obstáculos a la actividad de supervisión: | Infringements relating to obstacles to the supervisory activities: |
Asesorar a la Comisión sobre cómo deberán abordarse los obstáculos identificados. | Provide advice to the Commission on how the identified obstacles should be addressed. |
El Comité informará anualmente sobre los progresos realizados y determinará los obstáculos que subsistan. | The Committee shall report annually on progress achieved and identify the remaining obstacles. |
Supresión de los obstáculos al tráfico en puestos fronterizos de carretera de las fronteras interiores | Removal of obstacles to traffic at road crossing-points at internal borders |
Eliminar los obstáculos persistentes, en particular para los organismos privados de radiodifusión locales y regionales. | Remove outstanding obstacles, particularly with regard to local and regional private broadcasters. |
Deben considerarse los obstáculos dentro del margen de 900 m a cada lado de la ruta. | Obstacles within 900 m on either side of the route need to be considered. |
El trabajo en este ámbito continuará, incluso en lo que se refiere a los obstáculos para el mercado interior. | Work in this area will continue, including addressing obstacles to the Internal Market. |
Identificar los obstáculos legales, reguladores, administrativos y otros para la movilidad de los clientes en relación con las cuentas bancarias. | Identify any legal, regulatory, administrative and other obstacles to customer mobility in relation to bank accounts. |
Eliminar los obstáculos directos e indirectos que se oponen al buen funcionamiento del mercado interior es esencial para su realización. | Eliminating direct and indirect obstacles to the proper functioning of the internal market is essential for its completion. |
