Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Now, me... I bet you've got loose lips.
Bueno, yo... apuesto a que tienes la boca suelta.
Well, it was supposed to be a secret, but loose lips over here knocked me up.
Tenía que ser un secreto, pero este bocón me embarazó.
I know you're a guy with a lot of secrets, and, you know, loose lips.
Sé que eres un hombre con muchos secretos, y, ya sabes, labios flojos.
In fact to prevent loose lips (or careless keyboarding), the NFL has created strict social media guidelines for players on game day.
De hecho, para evitar que los labios sueltos (o teclado descuidado), la NFL se ha creado con estrictas normas de redes sociales para los jugadores el día del juego.
This man with loose lips and tweeting thumbs may very well push us into another war, and not with a country like Afghanistan, but with a nuclear-armed country with something to prove.
Este hombre de lengua suelta y pulgares para tuitear bien podría llevarnos a otra guerra, y no con un país como Afganistán, sino con una potencia nuclear que tiene algo que demostrar.
Just keep quiet about what they told us. As they say, loose lips sink ships.
No digas nada sobre lo que nos contaron. Como dicen, en boca cerrada no entran moscas.
Loose lips have snapped at my family.
Los labios sueltos han sido bruscos con mi familia.
Loose lips sink the ships, Ice king.
El que tiene boca se equivoca, Rey de Hielo.
Loose lips sink ships.
Labios flojos, barcos undidos.
Like the old sayings go, Loose Lips Sinks Ships and Beware of Strangers With Candy.
Como los viejos refranes, En Boca Cerrada No Entran Moscas y No Te Fíes De Extraños.
Palabra del día
el arroyo