Por este motivo sería perjudicial que no lográsemos esta directiva. | It would therefore be unfortunate if we were not to obtain this directive. |
¡Si lográsemos traducir en obras esos anhelos que Tú mismo despiertas en nuestras almas! | If only we could translate into deeds the yearnings you yourself awaken in our souls! |
Me agrada que lográsemos eso. | I'm glad we got that. |
Si lográsemos conquistar únicamente a las masas, sin sus dirigentes locales, la cosa no estaría mal. | And if one could only get the masses without their local leaders it would still be all right. |
La provincia de Anbar es un lugar donde los expertos habían. un experto había dicho que era imposible que lográsemos nuestro objetivo. | Anbar province is a place where the experts had—an expert had said that it was impossible for us to achieve our objective. |
Si lográsemos aplicar en Siria esos enfoques, estos podrían convertirse en un modelo de asistencia internacional a la resolución de futuras crisis. | If we were successful in making these approaches work in Syria, they could become a model for international assistance in resolving future crises. |
Por otra parte, también es muy importante que lográsemos cancelar todas las medidas de austeridad dolorosas que el gobierno anterior se había comprometido aplicar. | Furthermore, it is also very important that we managed to cancel all the painful austerity measures that the previous government has pre-electorally committed to apply. |
Desearía que en las deliberaciones que siguen lográsemos introducir el control parlamentario y dotar de base a las relaciones democráticas entre el Congreso y el Parlamento Europeo. | I want us to succeed in introducing parliamentary control and establishing democratic relations between the Congress and the European Parliament in the ensuing discussions. |
Si realmente lográsemos, por fin, algún avance con respecto a la legislación sobre el transporte público local, eso implicaría haber realizado una parte sustancial del trabajo del Parlamento y el Consejo. | If we were actually to manage to at last make some progress with the legislation on local public transport, we would have done a substantial chunk of Parliament's and the Council's work. |
No cabe duda de que podríamos limitar los efectos negativos si lográsemos conjugar un doble plan de acción, que incida tanto dentro como fuera de la Unión. | We should, of course, be able to limit the negative effects, were we to succeed in combining a twofold action plan impacting on both the internal and the external aspects of the Union. |
