Mejor no se lo traduzco. | Better I don't translate. |
Lo traduzco: «Es la zona menos protegida del mundo». | I will translate: ‘It is the least protected economy in the world’. |
Por si alguien os lo preguntabais, si, lo traduzco personalmente. | If any one was wondering, yes, I did translate it personally. |
Si lo traduzco, Ud. me deja libre. | I do so, and you set me free. |
Por esto no os preocupéis, que yo os lo traduzco al castellano. | Don't worry about that, I'll translate for you. |
¿Si se lo traduzco me contará toda la verdad? | If I translate it for you, will you agree to tell me the truth? |
¿Por qué no se lo traduzco? | Why don't I translate? |
¿Cómo te lo traduzco? | How do you translate? |
Vale, lo traduzco pero no le digas a la profesora que te enseña inglés que te ayudé con los deberes. | Okay, I'll translate. Just don't tell the ESL teacher I helped you cheat. |
Foto por Myles Boisen Lockhart: Hay mucho ritmo sincopado –por lo menos en términos de la forma en que lo traduzco en la escritura. | Lockhart: There's a lot of syncopation–at least in terms of the way I translate it into notation. |
