De ahí, que lo estricto que se deba ser al descontar los outs depende de estos factores. | Hence, the strictness with which one must discount one's outs are contingent on these factors. |
Solamente los administradores de sistemas se deben de preocupar sobre lo estricto que debe ser una poltica a implementar en sus entorno de servidores. | Only system administrators must worry about how strict a policy to implement for their server environment. |
Sin embargo, nos abstuvimos de entrar en discusiones públicas, limitando a lo estricto necesario las informaciones tan solo a los cohermanos. | However, we abstained from public debate and limited ourselves to statements restricted to our religious alone. |
Que la suma prevista en los planes de pensiones sea basada en las necesidades de cada uno y no sea lo estricto mínimo. | That the prescribed amount in the pension schemes being very low and should be need based not the bare minimum. |
Precisamente, en proporción a lo estricto que sea en tomar su cruz, ésta va a hacerse más ligera y él más fuerte para llevarla. | Precisely in proportion as we sternly take up our cross, it grows light and we grow strong to bear it. |
Aquí se debe mantener un equilibrio entre lo estricto de los controles y los requisitos y presiones políticas generadas por una crisis energética que se ha presentado durante 2010. | Here a balance must be maintained between the strict controls and the political requirements and pressures generated by an energy crisis that occurred during 2010. |
Dado lo estricto del plan y el ciclo de programas del ACNUR, no era posible tener listo el presupuesto del año siguiente para que lo examinara el Comité Permanente en junio. | Given UNHCR's tight schedule and programme cycle, it was not possible to have the following year's budget ready for the June Standing Committee. |
Virtudes como la sinceridad, el auto control, lo estricto de la moral familiar, etc., eran necesarias para la burguesía cuyo objetivo era ocupar una posición social y política más alta. | Such virtues as industriousness, temperance, strictness of family morals, etc., were very necessary for the bourgeoisie, whose aim was to occupy a higher social and political position. |
Habida cuenta de la intensa labor que entrañaba la elaboración de esos protocolos y de lo estricto de los plazos, se propuso que el grupo de trabajo actuara en conjunción con un consultor. | In view of the comprehensive work involved in the development of those protocols and the strict deadlines, the working group proposed that the group should work in conjunction with a consultant. |
Al mismo tiempo, a juzgar por la práctica mundial, a pesar de lo estricto de las medidas que pueda imponer un Estado soberano para controlar las exportaciones, no puede dar garantías totales de que no serán violadas por terceros. | At the same time, global practice now indicates that no matter how strong export control measures a sovereign State can establish, it cannot give a total guarantee against subsequent violations by third parties. |
