Bien, no hay nada más auténtico que lo casero. | Well, there's nothing more real than homemade. |
El nuevo poder valora la participación, y el nuevo poder tiene que ver con lo casero. | New power values participation, and new power is all about do-it-yourself. |
No hay nada más auténtico que lo casero. | Well, there's nothing more real than homemade. |
Ella es una gran fan de todo lo casero y hecho a mano, especialmente las fiestas de cumpleaños. | She is a huge fan of everything homemade and handmade, especially birthday parties. |
De lo casero a lo industrial. | From home to industrial. |
Los consumidores disfrutan de la practicidad de la comida previamente preparada sobre la marcha, pero quieren que conserve el exquisito sabor de lo casero. | Consumers enjoy the convenience of pre-prepared food on-the-go, but they still want it to taste as good as homemade. |
Merece aplauso el equilibrio que han logrado entre cierta sofisticación, un ambiente moderno y un profundo gusto por lo casero, lo rural. | They deserve a hand for the balance they've managed to attain between a certain sophistication, a modern ambience and a deep appreciation for the rural and the home-made. |
La ciudad está llena de lugares con todo tipo de ambientes y atmósferas y cocinas que van de lo casero a lo más innovador y contemporáneo, de menús muy económicos a restaurantes de lujo. | The city is full of places with all kinds of environments and atmospheres and cuisines ranging from the home to the most innovative and contemporary menu very affordable to upscale restaurants. |
Tendencia 6: Cocinando en casa Lo casero no es necesariamente menos caro, pero la gente quiere saber exactamente lo que come. | Trend 6: Cooking at home Cooking at home is not necessarily less expensive, but people want to know exactly what they are eating. |
