Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Bueno, hay una diferencia entre compartir y lloriquear. | Well, there is a difference between sharing and whining. |
Y tú deja de lloriquear, tienes trabajo que hacer. | And you can stop blubbering. You've got work to do. |
Así que en la espera, mejor que lloriquear, hagan algo constructivo. | So, in the waiting, rather than whining, do something constructive. |
Oh, deja de lloriquear, no siempre tengo un plan, sabes. | Oh, stop spritzing. I don't always have a plan, you know. |
Oh, por lloriquear en voz alta, no haré esto. | Oh, for crying out loud, I wasn't gonna do this. |
Pero, pueden lloriquear o ir a trabajar. | But you can either whine or go to work. |
Creo que lloriquear no va a hacer ningún bien. | I think whining ain't gonna do no good. |
La única cosa que es gratis es lloriquear. | The only thing that's free is whining. |
Así, no puedes lloriquear todo el fin de semana. | That way, you can't mope around all weekend. |
No queremos sentarnos a lloriquear todo el día. | Well, we don't want to sit around going boo-hoo-hoo all day. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!