llevarse bien con alguien

USO
El pronombre indefinido "alguien" ("someone") puede reemplazarse en esta frase por un nombre, un pronombre, una frase, etc., como se muestra en los ejemplos.
llevarse bien con alguien(
yeh
-
bahr
-
seh
 
byehn
 
kohn
 
ahl
-
gyehn
)
Una frase verbal pronominal combina un verbo con una preposición u otra partícula y siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Se dio cuenta del problema.)
frase verbal pronominal
a. to get along with someone
Si para llevarte bien con Ana tienes que decirle que sí a todo, entonces es mejor llevarte mal.If in order to get along with Ana you need to say yes to everything she asks, then it'd better not to get along.
b. to get on with someone
Cuando me llevo bien con alguien, suele ser porque tenemos el mismo sentido del humor.When I get on with someone, it's usually because we have the same sense of humor.
c. to get on well with someone
Es una de esas personas que se lleva bien con la gente solo cuando le interesa.He's one of those people who gets on well with people only when it's convenient for him.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce llevarse bien con alguien usando traductores automáticos
Palabra del día
la cometa