Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Llegamos así a una llanada guardada en dirección al mar por una batería costera conocida por el nombre de Guardia.
We thus reach a plain protected on the sea side by a coastal battery known as Guardia.
Más adelante se ensancha el terreno en dirección sur dejando ver Sa Pobla al fondo de la uniforme llanada.
Farther on, the terrain widens towards the south, allowing us to see Sa Pobla at the back of the uniform plain.
Yo creo que es una oracion para que el Senor bendiga, fortalezca y edifique sobre lo que una persona esta llanada a hacer.
I believe it's a prayer that the Lord would bless, strengthen and build upon what a person is called to do.
Abundan en la orilla las sabinas y el romero y en la llanada del valle, llamada Sa Rota D'En Pere, hay algunos labrantíos hoy en barbecho.
In the flat part of the valley, called Sa Rota D'En Pere, there are some tilled fields though today fallow.
Al final de una llanada salpicada de juncias aparece ya Puigpunyent a los pies del alto, yermo, gris y casi cónico Puig de Galatzó.
At the end of a small plain spotted with sedges, we see Puigpunyent at the base of the tall, barren, grey and almost conical Puig de Galatzó.
Sobre unas pintorescas rocas se alza la pequeña capilla de la Beata, desde cuyo pórtico se divisa el mar de la parte norte y la espaciosa llanada.
Over some picturesque rocks, the small Beata chapel rises up. From its portico we can observe the sea on the northern part and the spacious plain.
Desde la boca de la cueva, por altos escarpes que la rodean, se goza de una espléndida vista del valle y de la llanada hasta el Puig de Sant Salvador.
From the mouth of the cave, surrounded by tall crags, there is a splendid view of the valley and the plain up to Puig de Sant Salvador.
Vieiras trufadas La ZONA MEDIA, llanada de secano y huerta de regadío, huele a Mediterráneo, a vino de dos Denominaciones de Origen (Navarra y Rioja), a pan de trigo y a aceite.
Vieiras trufadas The Zona Media (Central Zone), a flat, dry land and the irrigated vegetable plot, is bursting with Mediterranean fragrances: wine from two Designations of Origin (Navarra, Rioja), wheat bread and oil.
El primer tramo abierto, en el año 1889, cubrió el norte de la llanada alavesa, desde Vitoria hasta llegar a penetrar en la cabecera del valle del Deba, en la villa guipuzcoana de Leintz-Gaztaga (en castellano Salinas de Léniz).
The first section to be open, in 1889, covered the north of the Llanada Alavesa region, from Vitoria/Gasteiz to the head of the Deba Valley, at the town of Leintz-Gatzaga (in Spanish, Salinas de Léniz) in Guipúzcoa.
Esta propiedad se ubica en Llanada Grande, comunidad de Cochamo.
This property is in Llanada Grande, community of Cochamo.
Palabra del día
la garra