Drawn and lithographed in Tolosa February 1876 by José María Múgica. | Dibujado y litografiado en Tolosa febrero de 1876 por José María Múgica. |
This lithographed version was published in Tashkent by Matba-e Ghulam Hasan in 1912. | Matba-e Ghulam Hasan publicó esta litografía en Taskent en 1912. |
Tin plate packages, lithographed and smooth for paintings, conserves, candies, pulp, agro-chemical, etc. | Envases de hojalata, litografiados y lisos para pinturas, conservas, dulces,pulpas, agroquimicos, etc. |
Vast numbers of topographical drawings and a series of volumes of lithographed plates record these travels. | Un gran número de dibujos topográficos y una serie de placas litografiadas dejan constancia de estos viajes. |
ROOM 5: TIN PLATE toys (1875 - 1940) Here are the oldest toys of the collection, the majority made in lithographed tin plate. | SALA 5: dedicada a LA LATA (1875-1940) Aquí encontramos los juguetes más antiguos de la colección. |
He now lithographed a few of these cycles and arranged them into the Salome (1946) and Sumerian Legends (1947) portfolios. | Ahora traslada algunos de esos ciclos a litografías y los reúne en las series Salomé (1946) y Leyendas sumerias (1947). |
The show, which almost entirely consists of original material on loan from the Fondation Le Corbusier (Paris), displays the unfolded lithographed pages of the book. | La muestra, que consta en su práctica totalidad de material original cedido por la Fondation Le Corbusier (París), expone desplegadas las páginas litografiadas del libro. |
The Cuban firm ECIMETAL was unable to purchase from CCL Mexico, its supplier since 2004, lithographed aluminium tubes used to package cigars, as a United States firm took partial ownership of the supplier. | La empresa cubana ECIMETAL no pudo comprar a la empresa CCL México, su suministradora desde 2004, los tubos de aluminio litografiados que se utilizan para envasar los tabacos, ya que esta fue adquirida parcialmente por capital estadounidense. |
The Museo do Pobo Galego also released the funds at the disposal of the artist, which was the main Galician company in the development of cans for the canning industry, which includes 700 pieces lithographed. | El Museo do Pobo Galego también dio a conocer los fondos de los que dispone de La Artística, la que fue la principal empresa gallega en la elaboración de latas para la industria conservera, que incluyen 700 piezas litografiadas. |
Presentation: Lithographed tin luxury boxes. No additives or preservatives. | Presentación: Caja de lujo latón litografiada. Sin aditivos ni conservantes. |
