I think I'll tell that one to the students as light relief. | Creo que contaré esta a los estudiantes como distracción. |
A bit of light relief. | Un momento de alivio. |
The fact is I want a little light relief, if you'll pardon the expression. | El hecho es que quiero un poco de alivio iluminador, si me perdona la expresión. |
Anyway, at the end of it, for light relief, there was a race for the parents. | Al final, como recreo, había una carrera para los padres. |
The directors avoid the trap of depicting Bruno and Malik as saintly, giving them foibles that also serve as light relief. | Los directores evitan presentar a Bruno y a Malik como santos, otorgándoles flaquezas que también sirven como descarga. |
At least, those who find SB crushingly boring and repetitive will perhaps appreciate the light relief (i.e. heavy farce) of this discourse. | Por lo menos aquellos que consideran a SB densamente aburrido y repetitivo quizá observen el ligero alivio (es decir la gran farsa) de este discurso. |
On the vases with novel forms designed by Carrier-Belleuse, his job was to apply decorative motifs in very light relief, veritable feats of skill halfway between sculpture and drawing. | El papel de éste último consistía en crear, en jarrones con formas nuevas diseñados por Carrier-Belleuse, decoraciones con un muy leve relieve, verdaderas proezas técnicas a medio camino entre escultura y dibujo. |
With a round plate with light relief that I modeled in gilded bronze paste (pure bronze) with a Swarovski crystal rhinestones in the center, on a beautiful soft leather calf real plum, with addition of magnetic stripes and dentelles.Fermoir. | Con un plato redondo con alivio de la luz que modelé en pasta de bronce dorado (bronce puro) con pedrería de cristal de Swarovski en el centro, en una hermosa piel de becerro suave ciruela real, con la adición de bandas magnéticas y dentelles.Fermoir. |
