Usted desea maximizar la probabilidad que el visitante leerá un título entero o se ligará y después actuará en él. | You want to maximize the probability that the visitor will read a whole headline or link and then act on it. |
Existirá esa comunión en las ideas y en la verdad que ligará nuestros corazones a todo lo ancho de la tierra. | There will be that companionship of ideas and truth that will bind our hearts through the center of the earth. |
Si tienes comentarios o preguntas, puedes enviarlas directamente a través de nuestro formato de retroalimentación (se ligará a formato de contacto del sitio). | We value your opinions. If you have comments or questions, you can send them directly to us via our feedback form. |
El homenaje a Raoul Wallenberg nos ligará fraternalmente en la preservación de la solidaridad y el respeto por nuestro semejante, recordando a quien es un ejemplo emblemático para las generaciones presentes y futuras. | This homage will link us in the preservation of solidarity and respect for our neighbours, remembering Wallenberg who is an emblematic example for present and future generations. |
Cuatro periodistas fueron arrestados mientras cubrían las protestas, que fueron impulsadas por miembros de los sindicatos preocupados por la forma en que la Ley ligará los puestos de trabajo de los docentes a sus evaluaciones de desempeño. | Four journalists were arrested while covering the protests, which were led by union members concerned about how the law would tie teachers' jobs to their performance evaluations. |
En compañía del gobernador provincial, José Joanes André, el ministro visitó también el puente sobre el río Mbridge, de soporte a la futura autopista que ligará Nzeto a Soyo, en un trayecto de 150 kilómetros. | At the company of the provincial governor, José Joanes André, the minister also visited the bridge over the river Mbridge, of support to the future motorway that will link Nzeto and Soyo, in a 150 kilometer route. |
Tomará información de las aerolíneas sobre los pasajeros y la ligará con datos de informes de crédito, compras con tarjeta de crédito, arrestos, expedientes del FBI, historia de empleo, multas y accidentes de tráfico, etc. | The system would link together information from the airlines on all airline passengers with all sorts of private information from credit reports, credit card purchases, FBI files, arrest reports, job history, DMV records etc. |
Los críticos aducen que una vez que la tecnología exterminadora haga pie, se la ligará a toda otra mejora en el desarrollo de las plantas, y así los agricultores que no quieran o no puedan pagar por la nueva semilla quedarán atascados con variedades obsoletas e inferiores. | Critics contend that once terminator technology takes hold, it will become tied to every other improvement in plant development, so farmers who are unwilling or unable to pay for new seed will be stuck with outdated, inferior varieties. |
Dejé que me ligara. | I let him pick me up. |
No le gustaba que ligara con los turistas, y como dije, siempre se llevaba su dinero. | He didn't like her flirting with the tourists, and like I said, he was always taking her money. |
