Eso fue antes del referéndum de julio, en el cual 7 de cada 10 residentes de Vieques pidieron que la Armada levara el ancla y partiera. | That was before the July referendum, when seven out of 10 Vieques residents asked the Navy to hoist anchor and leave. |
El capitán ordenó al marinero que levara el ancla. | The captain ordered the sailor to cat the anchor. |
No te levará mucho en un carro. | Won't take long in a chariot. |
Muy amable, te levará solo un momento. | That's a nice boy. It'll only take you a minute. |
Solo te levará 30 minutos. | It'll take you 30 minutes tops. |
El primer clasificado se levará un set de rotuladores MTN 94 Graphic Markers de 24 unidades. | The first prize will be a set of 24 MTN 94 Graphic Markers. |
El crucero de posicionamiento en sur América de Venecia a Santo levará el 8 2020 noviembre. | The cruise of positioning in South America from Venice to Santos will sail 8 November 2020. |
¿Serás capaz de entender la nota que encontraste la cual te levará a tu próxima meta?. | Will you be able to understand the note you picked up directing you towards your goal? |
Es una cuestión de confiar que a ustedes se les levará de un paso al otro, cuando el momento sea oportuno. | It is a matter of trusting that you will be led from one step to another, as the timing is right. |
Así, si hemos podido despertar a Agni durante la vida en la Tierra, a través del conocimiento o de sentimientos heroicos, este inmediatamente levará a cabo la gran transmutación. | Thus, if Agni has been awakened during life through knowledge or heroic feeling, it will immediately accomplish the great transmutation. |
