The EIB is the largest multilateral lender and borrower in the world. | El BEI es la mayor entidad prestamista y prestataria multilateral del mundo. |
Interest rates are negotiable between the lender and borrower on all loan types. | Es posible negociar las tasas de interés entre el prestamista y el prestatario en todos los tipos de préstamo. |
Escrow in loans and refinancing protects both lender and borrower minimize risks in the transaction. | El fideicomiso en préstamos y la refinanciación protege al prestamista y el prestatario reduce al mínimo riesgos en la transacción. |
The EIB is the largest multilateral lender and borrower in the world and is owned by the EU's 28 member states. | El BEI es el mayor prestamista y prestatario multilateral del mundo y pertenece a los 28 Estados Miembros de la UE. |
It is also important that we establish the principle of responsible lending, placing special emphasis on the obligations of both lender and borrower. | Por otro lado, es importante que se instaure el principio de préstamo responsable, haciendo especial hincapié en las obligaciones de prestamistas y prestatarios. |
Fees should be agreed upon by both lender and borrower, and should be consistent with laws and policies of the borrowing country. | Las cuotas han de ser acordadas por el prestamista y el prestatario, y han de ser acordes con las leyes y políticas del país prestatario. |
But if that is because the lender and borrower used to do that before this loan, then there is nothing wrong with it. | Pero si esto es porque entre el deudor y el prestamista existían una relación previa y solían hacer eso, entonces no hay nada de malo en ello. |
They include short-term finance from pawnshops, whose operations are very simple and fast with low transaction costs for both lender and borrower. | Entre ellas pueden mencionarse la financiación a corto plazo ofrecida por las casas de empeño, cuyas operaciones son muy sencillas y rápidas, y de bajo costo tanto para el prestamista como para el prestatario. |
Nevertheless, the SC stated that no financing method is capable of converting a lender and borrower into a group of companies for labour law purposes. | Sin embargo, considera el TS que una fórmula de financiación por peculiar que sea, y precisamente por ser característico su uso por sociedades, no convierte en grupo de empresas a efectos laborales a prestamista y prestatario. |
The causes of defaulting on a loan may be innocent enough: un-realistic high hopes, navet (by both to lender and borrower), and expectations that are not realistic (at the time the loan is made). | Las causas del impago de un préstamo pueden ser muy inocentes: grandes esperanzas que no responden a la realidad, ingenuidad (tanto por parte del prestador como del prestatario) y expectativas poco realistas (en el momento en que se efectúa el préstamo). |
