Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Sea como Elías y legisle los cielos.
Be like Elijah and legislate the heavens.
Queremos que el Consejo legisle en público.
We want the Council to legislate in public.
Los gobiernos están impidiendo que se legisle para mejorar las vidas de los trabajadores.
Governments are prevented from legislating to improve the lives of workers.
Hace al menos quince años que el Parlamento pide a la Comisión que legisle.
For at least 15 years now Parliament has been asking the Commission to legislate.
Le ruego a la Comisión que legisle solo cuando sea necesario en el nuevo programa de trabajo.
Only legislate, Commission, please, where it is needed in the new work programme.
También es correcta la demanda de que se legisle en el ámbito europeo el permiso de paternidad remunerado.
The demand for paid paternity leave to be legislated at the European level is also correct.
¡Es bueno tener a un Ministro austriaco haciendo el papel de Fonzie, dando ánimos para que se legisle mejor!
It is good to have an Austrian Minister as Fonzie, giving the thumbs up to better regulation!
En consecuencia, debería suspenderse la aplicación del boletín hasta tanto la Asamblea General no legisle al respecto. El Sr.
Implementation of the bulletin should therefore be suspended until the General Assembly took a decision on the matter.
Por tanto, yo no soy de los que piden a la Comisión que legisle menos o que proponga menos legislación.
I am not, therefore, one of those people who call on the Commission to legislate less or who propose less legislation.
Es adecuado que Europa legisle para garantizar el derecho fundamental a la dignidad, independientemente de la procedencia étnica, y a no sufrir discriminación.
It is right that Europe should be legislating to guarantee the fundamental right to dignity, irrespective of ethnicity, and not to suffer discrimination.
Palabra del día
la aceituna