Pero la lectoría del diario en la Web está creciendo. | But the newspaper's Web readership is growing. |
El orden de los medios mostrados debajo refleja su posición en la cuota de lectoría. | The order of the media below reflects its position in the audience share. |
Lo de Bolaño fue muy particular porque tuvo un impacto enorme en la lectoría. | The Bolaño thing was very unusual because he had an enormous impact on the reading public. |
Este indicador intenta evaluar la concentración de audiencia y lectoría –cuando la audiencia solo consume unos pocos medios- en las diversas plataformas, con base en la cuota de audiencia. | This indicator attempts to evaluate the concentration of the audience and readership -when the audience purchases only a few types of media- along the various platforms, based on audience share. |
Sin embargo, de acuerdo con la editora de medios sociales del sitio, Elizabeth Pérez, la lectoría está creciendo en la isla gracias a las cadenas de correo electrónico, El Paquete y las recomendaciones de Facebook. | However, the site's social media editor, Elizabeth Pérez, said that readership is growing on the island thanks to email chains, The Packet, and Facebook recommendations. |
Tal ha sido su éxito en ventas y lectoría, que la productora Universal Pictures ha confirmado la compra de los derechos de la obra para producir una versión cinematográfica de la misma. | The book's success in sales and critics has been such that Universal Pictures has confirmed the purchase of the rights, opening the door to a movie based on the novel. |
Además, la Associacao Nacional de Jornais informa que la lectoría de los blogs de los periodistas más importantes de Brasil es incluso más grande que la circulación que los 10 diarios principales del país. | In addition, the Associacao Nacional de Jornais reports that the readership of the blogs of Brazil's top journalists is larger than the circulation of the country's top 10 newspapers. |
En Tanzania, donde históricamente los medios tienen fuertes vínculos con los intereses del Gobierno, los blogs abrieron la posibilidad para que las personas generaran medios de noticias privados que demostraron ser inmensamente poderosos en términos de alcance y lectoría. | In Tanzania, where media historically holds strong ties to government interests, blogging opened up possibilities for individuals to establish private news outlets that proved immensely powerful in terms of reach and readership. |
Por otro lado, CPI también elabora estudios anuales de lectoría de diarios en Lima Metropolitana y en quince ciudades principales del interior del país, con la finalidad de determinar cuáles son los cinco diarios regionales más leídos en cada localidad. | CPI also undertakes newspaper readership studies in metropolitan Lima. It also does so in 14 regional cities, to determine the five most read newspapers in each locality. |
Fernando Larenas, quien fue nombrado director general de El Telégrafo en julio, declaró al CPJ que está tratando de revertir ese daño revitalizando el diario y volviéndolo a convertir en un periódico más tradicional y con cobertura equilibrada, que intentará atraer a una lectoría más amplia. | Fernando Larenas, who was appointed editor of El Telégrafo in July, told CPJ that he is trying to reverse that damage by reviving the daily and turning it back into a more traditional newspaper with balanced coverage that will appeal to a broader readership. |
