Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Interested parties can request it by email from the lounge leaseholder. | El interesado lo puede solicitar por correo electrónico al arrendatario de la sala. |
The leaseholder can indeed purchase extra years on the lease from the freeholder. | El arrendatario de hecho puede comprar años adicionales en el contrato de arrendamiento del terrateniente. |
In both cases the leaseholder will lose the quantities paid hitherto, which will be kept by the lessor. | En ambos casos el arrendatario perderá, en beneficio de la arrendadora, las cantidades entregadas. |
In addition to that Kienesberger is the leaseholder of the Schwarzensee marble quarry, from which a part of the original stones had been extracted. | Hay que señalar que Kiesnesberger es el arrendatario de la cantera de mármol Schwarzensee, de la que se extrajo parte de las piedras originales. |
In case the leaseholder chooses the option of € 450,- deductible, whatever the damages may be, these will be considered as one event. | En caso de que el arrendatario elija la opción de deducible de € 450,- cualesquiera que sean los daños, estos se considerarán como un solo evento. |
The leaseholder may not refuse to carry out the check or sign the document, even with the warnings he or she may deem necessary. | El arrendatario no podrá negarse a realizar el check-in ni a firmar, aún con las advertencias que estime precisas y necesarias, el documento prevenido. |
An Instructor of the GESJ explained me that the first leaseholder looks for this wizard in order to contract his service, indicating the property coveted. | Un de los Instructores del GESJ me explica que un primer okupa busca al hechicero y contrata sus servicios, indicándole la propiedad que desea tener. |
Any complaint the leaseholder may wish to make must be made in writing at the time of return of the vessel at the end of the contract. | Cualquier reclamación que desee formular el arrendatario deberá hacerse por escrito en el momento de la devolución de la embarcación a la finalización del contrato. |
In any event the leaseholder undertakes to inform the lessor immediately so that the latter can confirm the circumstances and recover the vessel. | En todo caso el arrendatario se compromete a informar de ello y de forma inmediata a la arrendadora para la constatación de las circunstancias y recuperación de la embarcación. |
If the leaseholder cancels after 30 days before embarkation, he or she will lose the total of the quantities paid to the lessor, whatever the amount. | Si el arrendatario procede a la cance- lación transcurridos 30 días antes del embarque, perderá la totalidad de las cantidades entregadas a la arrendadora, sea cual fuere su importe. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!