Por ello le solicito a usted y a la Mesa que investigue con profundidad qué es lo que se supone que los ujieres deben hacer en los pasillos. | I therefore ask you and the Bureau to investigate thoroughly what the ushers in the Gallery are actually supposed to do. |
Le solicito a usted que proteja mis derechos. | I'm asking you to protect my rights. |
Le solicito a usted que posponga todos los procedimientos sobre este caso hasta que se me proporcionen traducciones al idioma apropiado, así como un intérprete. | I am requesting that you postpone all proceedings on this case until I am provided with proper language translations and an interpreter. |
Le solicito a usted, Presidente, que mañana por la mañana comunique al Parlamento lo que se debería responder a preguntas acerca de duchas, bonificaciones por gastos de viajes, fraudes, etcétera. | I ask you, Mr President, to tell Parliament tomorrow morning what the reply should be to questions about shower cubicles, travel expenses, fraud, and the rest. |
No hace falta decir que Micky Joy le solicitó a usted, Señor. | Goes without saying, Micky Joy asked for you, sir. |
En diciembre, el Consejo Europeo le solicitó a usted concretamente, así como a la Comisión, que se profundizara más en esta cuestión. | In December the European Council specifically asked you and the Commission to look deeper into this issue. |
Señor Comisario, usted recordará probablemente que el difunto Phillip Whitehead, ex Presidente de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, le solicitó a usted, como miembro de la Comisión, que hiciera algo. | Commissioner, you will probably remember that the late Phillip Whitehead, the former chairman of the Committee on Internal Market and Consumer Protection, asked you as a Commission to take action. |
