Entonces, pedí prestado una gran suma de algunos prestamistas no tradicionales y le obsequié a ella con una luna. | So, I borrowed a large sum from some non-traditional lenders, and gifted her with a moon. |
Redactó sus primeros textos en la maquina de escribir marca Adler, que le obsequié para su cumpleaños, y en la cual, más tarde, copié la mayoría de sus textos. | His earliest texts were written on an Adler typing machine, which I gave him for birthday, and on which later I re-typed most of his works. |
No sé si se acordará de que hace algún tiempo, el Parlamento encabezó una iniciativa y yo le obsequié con un modelo de dicha tarjeta sanitaria, y usted me aseguró que intentaría su implantación. | I do not know whether you remember that some time ago we, as a Parliament, led an initiative and I presented you with a mock-up of that health card which you assured me you would strive for. |
A mi esposa le obsequié un collar de diamantes para su cumpleaños. | I gave my wife a diamond necklace for her birthday. |
Le obsequié una rosa como prueba de mi amor. | I gave her a rose as a proof of my love. |
Además, ante él el creyente tiene la esperanza de que la divinidad le obsequie con generosidad y satisfaga sus deseos. | In addition, before him the believer's hope of divinity to treat him with generosity and satisfy their desires. |
