Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pero los libros de historia y las noticias cotidianas nos dicen que no siempre resulta de esa manera.
But the history books and the daily news tell us it doesn't always work out that way.
Insistían en que los periódicos integraran, sin distinción dentro de sus páginas y entre las noticias cotidianas, reportajes serios acerca de las vidas de las mujeres.
Instead, they insisted, newspapers should mainstream serious stories about the lives of women throughout their regular news.
Sus informaciones y entrevistas diarias aparecieron todas en las noticias cotidianas y en la revista sobre temas de actualidad de la Radio de las Naciones Unidas.
Their daily reports and interviews were all incorporated into United Nations Radio's daily news and weekly current affairs magazine.
En la capa exterior están los autores de las noticias y eventos, incluidos los pseudoeventos amañados con fines de cobertura y que aportan el condimento de las noticias cotidianas.
In the external layer there are the news authors and events, including pseudo-events tampered for coverage purposes and that offer the seasoning of the daily news.
Austeridad, guerras imperiales, racismo, fascismo, fundamentalismo y el robo de cada día de los capitalistas hacia la clase trabajadora: estas han sido las noticias cotidianas en todo el mundo.
Austerity, imperial wars, racism, fascism, fundamentalism and the daily robbery of the working class by capitalism continue to be daily news all over the world.
En el caso de la Radio de las Naciones Unidas, cualquier persona que disponga de una computadora personal y acceso a la Internet puede escuchar las noticias cotidianas en los seis idiomas oficiales y en portugués.
In the case of United Nations Radio, anyone with a PC and Internet access can listen to the United Nations daily news in the six official languages and Portuguese.
La polarización creciente y los enfrentamientos entre civiles en diferentes comunidades, principalmente de la zona norte, y los saldos en muertos, heridos y desplazados, son ya parte de las noticias cotidianas a las que la opinión pública se va acostumbrando peligrosamente.
The daily news is full of the growing polarization and confrontations between civilians in different communities, principally in the northern region. Unfortunately, the public is becoming accustomed to the reports.
A fin de atraer la atención de los medios de difusión, es preciso que esos mensajes sean oportunos y sucintos, se relacionen con las vidas de la gente o con las noticias cotidianas, se traduzcan a los idiomas oficiales y se difundan más ampliamente.
In order to attract media attention, such messages need to be timely, pithy, relate to people's lives and/or the daily news, be translated into the official languages and be disseminated more widely.
Las noticias cotidianas son muy deprimentes últimamente.
The daily news is very depressing lately.
Palabra del día
aterrador