Dinámicas institucionales en situaciones de cambio: entre el cuestionamiento y las improntas de mitos fundacionales. | Institutional dynamics in scenarios of change: Between questioning and imprints of foundational myths. |
Uds. son capaces de cambiar las improntas magnéticas de todos esos atributos de los que estuvimos hablando, de cualquier forma que lo deseen. | You are able to change the magnetic imprints of all those attributes we have been discussing, in any way you wish to. |
Primošten, que en otro tiempo fue una isla, ha conservado la atmósfera y todas las improntas arquitectónicas de una población pesquera medieval del Mediterráneo. | Primošten Once an island, Primošten has preserved the atmosphere and all the architectural features of a medieval Mediterranean fishing village. |
Poi Primošten Primošten, que en otro tiempo fue una isla, ha conservado la atmósfera y todas las improntas arquitectónicas de una población pesquera medieval del Mediterráneo. | Poi Primošten Once an island, Primošten has preserved the atmosphere and all the architectural features of a medieval Mediterranean fishing village. |
Antes de la Hotfix 14.0.5, las improntas no eran una forma segura de determinar el resultado de un Kubrow ya que los genes recesivos se tenían en cuenta. | Prior to Hotfix 14.0.5, imprints weren't a surefire way to determine the result of a Kubrow as recessive genes were taken into account. |
La superficie de la hulla fue marcada, de forma que, además de las improntas de los sellos que le daban validez, llevaba imágenes de todas las fichas incluidas en su interior. | The surface of the bulla was marked so that in addition to the validating seal impressions, it bore images of all the enclosed tokens. |
Impregnada de la tibieza mediterránea, Dora grabó en su memoria la calidez que emana de las calles de Argel y las improntas olfativas de paisajes infinitos. | Immersed in the warmth of the Mediterranean, Dora has forever retained the memory of the hospitable ambiance of the streets of Algiers and the olfactory imprints of endless landscapes. |
Por tanto, están investigando los mecanismos epigenénicos que controlan la impronta y las consecuencias de las técnicas de reproducción asistida como la fertilización in vitro y la inyección intracitoplasmática de esperma sobre las improntas genómicas. | So they're looking at epigenetic mechanisms that control imprinting and the consequences of ART such as IVF and ICSI on genomic imprints. |
En este sentido, diferentes tipos de análisis estadísticos de las calificaciones hacia los alumnos se constituyen en un eje de análisis que da cuenta tanto del cuestionamiento al cambio como de las improntas de mitos fundacionales. | In this sense, different types of statistical analyses of student grades represent an axis for the analysis that accounts for the questioning of changeand of imprints of foundational myths. |
Los cambios en los ecosistemas de humedales, particularmente los que afectan a su estructura y función, pueden producir importantes cambios en el régimen de corrientes y en las improntas químicas y microbiológicas de los recursos hídricos. | Changes to wetland ecosystems, particularly to their structure and function, can lead to significant changes in the flow patterns and chemical and microbiological signatures of water resources. |
